安倍首相とトランプ大統領の、感謝と尊敬の念にあふれた日米首脳会談、うまく行って本当に良かったです。こういうことを評価できない人は、申し訳ないけど、日頃、人に対する感謝の気持ちが全くない、可哀想な人だとつくづく思います。特に野党と朝日新聞と中国!
「TPPについても、中国包囲網だと勘違いされやすいのですが、そもそも中国が加盟することも視野に入っていました」
(今日の聖教p.12)
中国はいまだ全てに渡って「発展途上」、人を信じることができない「真逆」の社会です。レストランでもいまだに先払い、日本とは違います。個人対個人の繋がり、教育、文化、経済、それに自公連立が基軸です!
確定申告時期のこのくそ忙しいのに、明日から二日間、法人の税務調査です。うちの関与先でNo.2の大きな建設業です。もう30年の繋がりです!
社長夫人「またですか!」
私「問題だらけの税理士ですから」
???
??????????????????
真言天台勝劣事 135ページ?
第七章大日は釈尊の異名なる事を明かす
文永七年 四十九歳御作?
◎旧訳(くやく)の経に盧舎那(るしゃな)と云うをば 新訳の経には毘盧遮那(びるしゃな)と云う
<通解>
旧訳の経で盧舎那といっているのを新訳の経では毘盧遮那と言っている。
◎然る間・新訳の経の毘盧遮那法身と云うは旧訳の経の盧舎那他受用身なり
<通解>
それえゆえに新訳の経で毘盧遮那法身というのは旧訳の経の盧舎那他受用身のことである。
<解説>
『輝くもの』
毘盧遮那(びるしゃな)は梵語ヴァイローチャナ=輝くもの、の音写であり、その意味は遍一切処、光明遍照などとなる。
華厳経や法華経の結経・感普賢菩薩行法経や大日経等に説かれる仏である。
特に、旧訳で盧遮那と音写されているものが、新訳では毘盧遮那と音訳されている。
『毘盧遮那他受用身』
旧訳の盧遮那は他受用身であるから、新訳で毘盧遮那は法身であるとっても、それは「毘盧遮那他受用身」と同じものであると指摘されている。